Duyuru

Daraltma
Henüz duyuru yok.

***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ...! ***

Daraltma
Bu sabit bir konudur.
X
X
 
  • Filtre
  • Zaman
  • Göster
Hepsini Temizle
yeni gönderiler

    Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***


    periydem-periydi-periyd-periydiym-periydiyd-periydend


    cengiydem-cengiydi-cengiyd-cengiydiym-cengiydiyd-cengiydend

    deviydem-deviydi-deviyd-deviydiym-deviydiyd-deviydend

    girye kerdem-girye kerdi-girye kerdiyd-girye kerdiydim-girye kerdiydiyd-girye kerdiydend

    xendiydem-xendiydi-xendiyd-xendiydim-xendiydiyd-xendiydend


    Biliyorsan buyur konus...konusta feyiz alsinlar...bilmiyorsan tut dilini seni bir adam saysinlar

    Yorum


      Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

      muallim kardesim...ben beytülahzana tesekkür ettim, daha sonrada buraya degilde baska bir basliga tasimasini rica ederek izah yaptim...fakat aldigim cevap "agayi muallim uygun görürse silinir" seklinde oldu, ve bana sizin bunu buraya gönderdiginide söylenmedi! bu durumda ben nereden bilebilirim?

      ruhullah kardes, bu konuyu tartismaya gerek yok, herhalde sizlere ve yazilariniza kastim yok, o halde?


      Biliyorsan buyur konus...konusta feyiz alsinlar...bilmiyorsan tut dilini seni bir adam saysinlar

      Yorum


        Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

        periyden = uçmak
        periydem =uçtum
        periydi =uçtun
        periyd =uçtu
        periydiym =uçtuk
        periydiyd =uçtunuz
        periydend =uçtular


        cengiyden = savaşmak
        cengiydem =savaştım
        cengiydi =savaştın
        cengiyd =savaştı
        cengiydiym =savaştık
        cengiydiyd =savaştınız
        cengiydend =savaştılar


        deviyden = koşmak
        deviydem =koştum
        deviydi =koştun
        deviyd =koştu
        deviydiym =koştuk
        deviydiyd =koştunuz
        deviydend =koştular


        girye kerden = ağlamak
        girye kerdem_ ağladım
        girye kerdi= ağladın
        girye kerd= ağladı
        girye kerdiym =ağladık
        girye kerdiyd= ağladınız
        girye kerdend= ağladılar


        xendiyden = gülmek
        xendiydem =güldüm
        xendiydi =güldün
        xendiyd =güldü
        xendiydiym =güldük
        xendiydiyd =güldünüz
        xendiydend =güldüler


        Ayrıca Ya Huseyn dinletinizd çok güzel ALLAH razı olsun inş
        Bizlerle paylaşan beytul Ahsanada ayrıca teşekkür ederim

        YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN
        YA DA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL
        AMA ASLA İKİYÜZLÜ OLMA
        MEVLANA

        ιηѕαηℓαя уαℓαη кσηυşмαктα, нιℓєкαяℓıктα νє ιкιуüzℓüℓüктє σ кα∂αя υѕтαℓαşмışℓαякι şєутαηıη вυ кσηυℓαя∂αкι şöняєтι υηυтυℓυρ gιтмιş...

        Yorum


          Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

          Periydem: uçtum
          Periydi:uçtun
          Periyd: uç
          Periydiym:uçtuk
          Periydiyd:uçtunuz
          Periydend:uçtular


          Cengiydem:savaştım
          Cengiydi:savaştın
          Cengiyd:savaş
          Cengiydim:savaştık
          Cengiydiyd:savaştınız
          Cengiydend:savaştılar


          Deviydem:koştum
          Deviydi:koştun
          Deviyd:koş
          Deviydim:koştuk
          Deviydiyd:koştunuz
          Deviydend:koştular


          Girye kerdem:ağladım
          Girye kerdi:ağladın
          Girye kerd:ağla
          Girye kerdiym:ağladık
          Girye kerdiyid:ağladınız
          Girye kerdend:ağladılar


          Xendiydem:güldüm
          Xendiydi:güldün
          Xendiyd:gül
          Xendiydim:güldük
          Xendiydiyd:güldüler
          Xehdiydend:güldüler
          [img]http://img240.imageshack.us/img240/6638/salam83fb18fb1sqqm1ec6.gif

          Yorum


            Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

            [b][size=13pt][font=Arial][color=purple]men tu ra diydem heyli girye kerdem(ben seni gördüm çok ağladım)

            pederem mord şod maderem berayi o ra girye kerd( babam öldü annem onun için ağladı)


            imamı ehlibeyt şahı velayet Ali as düşman ba u cengiyd kerd. galip şod( ehlibeyt imamı imam ali as düşman ile savaştı galip oldu)

            Duxterem be men midebiyd men hem o ra midebiydem(kızım bana koşuyordu ben de ona koşuyordum)

            tu heyli xendiydi ez sonra xeyli mi girye kerdi[color=orange](sen çok güldün sonra da çok ağlıyorsun)

            kaç yanlış çıkıcak Allah cc bilir
            [img]http://img240.imageshack.us/img240/6638/salam83fb18fb1sqqm1ec6.gif

            Yorum


              Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

              [quote author=Fatima-Masume link=topic=3873.msg31406#msg31406 date=1243540128]
              periyden = uçmak
              periydem (uçtum)
              periydi (uçtun)
              periyd (uçtu)
              periydiym (uçtuk)
              periydiyd (uçtunuz)
              periydend (uçtular)

              (doğru)

              cengiyden = savaşmak
              cengiydem (savastim)
              cengiydi (savastin)
              cengiyd (savasti)
              cengiydiym (savastik)
              cengiydiyd (savastiniz)
              cengiydiydend (savastilar)

              "cengiydend" (savaştılar) omalı

              deviyden = koşmak
              deviydem (kostum)
              deviydi (kostun)
              deviyd (kostu)
              deviydiym (kostuk)
              deviydiyd (kostunuz)
              deviydend (kostular)

              (doğru)

              girye kerden = ağlamak
              girye kerdem
              girye kerdi
              girye kerd
              girye kerdiym
              girye kerdiyd
              girye kerdend

              (doğru)

              xendiyden = gülmek
              xendiydem (güldÜm)
              xendiydi (güldün)
              xendiyd (güldü)
              xendiydiym (güldük)
              xendiydiyd (güldÜnüz)
              xendiydend (güldüler)


              (doğru)

              Insallah olmustur.

              Xuda hafez.

              [/quote]
              Güzel yazmışsınız, Aferin +
              Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

              Yorum


                Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                [quote author=gulistan_2 link=topic=3873.msg31421#msg31421 date=1243542834]
                [b]
                periydem-periydi-periyd-periydiym-periydiyd-periydend

                cengiydem-cengiydi-cengiyd-cengiydiym-cengiydiyd-cengiydend

                deviydem-deviydi-deviyd-deviydiym-deviydiyd-deviydend

                girye kerdem-girye kerdi-girye kerdiyd-girye kerdiydim-girye kerdiydiyd-girye kerdiydend

                şöyle olmalı: "girye kerdem-girye kerdi-girye kerd- girye kerdiym-girye kerdiyd-girye kerdend"

                xendiydem-xendiydi-xendiyd-xendiydim-xendiydiyd-xendiydend
                [/quote]

                Aferin +
                Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                Yorum


                  Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                  [quote author=ruhullah link=topic=3873.msg31529#msg31529 date=1243586071]
                  Periydem: uçtum
                  Periydi:uçtun
                  Periyd: uç
                  Periydiym:uçtuk
                  Periydiyd:uçtunuz
                  Periydend:uçtular


                  Cengiydem:savaştım
                  Cengiydi:savaştın
                  Cengiyd:savaş
                  Cengiydim:savaştık
                  Cengiydiyd:savaştınız
                  Cengiydend:savaştılar


                  Deviydem:koştum
                  Deviydi:koştun
                  Deviyd:koş
                  Deviydim:koştuk
                  Deviydiyd:koştunuz
                  Deviydend:koştular


                  Girye kerdem:ağladım
                  Girye kerdi:ağladın
                  Girye kerd:ağla
                  Girye kerdiym:ağladık
                  Girye kerdiyid:ağladınız (girye kerdiyd) olmalı
                  Girye kerdend:ağladılar


                  Xendiydem:güldüm
                  Xendiydi:güldün
                  Xendiyd:gül
                  Xendiydim:güldük
                  Xendiydiyd:güldüler
                  Xehdiydend:güldüler

                  [/quote]
                  Aferin çok güzel +
                  Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                  Yorum


                    Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                    [quote author=ruhullah link=topic=3873.msg31534#msg31534 date=1243587067]
                    [b][size=13pt][font=Arial][color=purple]men tu ra diydem heyli girye kerdem(ben seni gördüm çok ağladım)

                    (doğru)

                    pederem mord şod maderem berayi o ra girye kerd( babam öldü annem onun için ağladı)


                    şöyle olmalı: "pederem mord, maderem berayi u xeyli girye kerd"

                    imamı ehlibeyt şahı velayet Ali as düşman ba u cengiyd kerd. galip şod( ehlibeyt imamı imam ali as düşman ile savaştı galip oldu)

                    şöyle yazsanız daha iyi olur: "İmam Ali (a.s) ba doşmen cengiyd piyruz şod (veya galib şod)" (İmam ali düşmanla savaştı muzaffer oldu (veya galip oldu)

                    Duxterem be men midebiyd men hem o ra midebiydem(kızım bana koşuyordu ben de ona koşuyordum)

                    şöyle olmalı: "doxterem be suyi men mideviyd, men hem be terefi o mideviydem" (kızım bana doğru koşuyordu, ben de ona doğru koşuyordum)

                    tu heyli xendiydi ez sonra xeyli mi girye kerdi[color=orange](sen çok güldün sonra da çok ağlıyorsun)

                    şöyle olmalı: tu xeyli xendiydi, baden hem xeyli girye kerdi" (sen çok güldün, sonra da çok ağladın)

                    kaç yanlış çıkıcak Allah cc bilir
                    [/quote]
                    Aferin
                    Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                    Yorum


                      Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                      der fesl-i behar leklekha yuvai saxtend= bahar mevsiminde hacı leylekler yuva yaptılar
                      gonceşkha be kuh reftend qerqiha anha ra diydend ve gonceşkha xurdend = serçeler dağa gittiler atmacalar onları gördüler ve serçeleri yediler
                      der miz-i ruyi çi renge qenari dared?=masanın üstünde ne renk kanarya var?

                      Ferzandem deh be tümen kebuter xeriyd, ve ferzandem kebuter ra xeyli dust dared = çocuğum on tümene güvercin aldı ve çocuğum güvercini çok seviyor

                      ağayi Muallim ödev vermdiğiniz için cümle kurmayı tercih ettim yanlışım çıksada boş kalmaktan iyidir

                      Bir de benim ödevimi kontrol etmemişsiniz diğer arkadaşlardan baktım yanlışım yok gibi ama yinede bilemem

                      Selam ve dua ile
                      YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN
                      YA DA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL
                      AMA ASLA İKİYÜZLÜ OLMA
                      MEVLANA

                      ιηѕαηℓαя уαℓαη кσηυşмαктα, нιℓєкαяℓıктα νє ιкιуüzℓüℓüктє σ кα∂αя υѕтαℓαşмışℓαякι şєутαηıη вυ кσηυℓαя∂αкι şöняєтι υηυтυℓυρ gιтмιş...

                      Yorum


                        Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                        [quote author=Seyyidi_Şuheda link=topic=3873.msg31739#msg31739 date=1243668544]
                        der fesl-i behar leklekha yuvai saxtend= bahar mevsiminde hacı leylekler yuva yaptılar
                        gonceşkha be kuh reftend qerqiha anha ra diydend ve gonceşkha xurdend = serçeler dağa gittiler atmacalar onları gördüler ve serçeleri yediler
                        der miz-i ruyi çi renge qenari dared?=masanın üstünde ne renk kanarya var?

                        Ferzandem deh be tümen kebuter xeriyd, ve ferzandem kebuter ra xeyli dust dared = çocuğum on tümene güvercin aldı ve çocuğum güvercini çok seviyor

                        ağayi Muallim ödev vermdiğiniz için cümle kurmayı tercih ettim yanlışım çıksada boş kalmaktan iyidir

                        Bir de benim ödevimi kontrol etmemişsiniz diğer arkadaşlardan baktım yanlışım yok gibi ama yinede bilemem

                        Selam ve dua ile
                        [/quote]

                        seyyidi şüheda maşaallahınız var bilmediğimiz kelimelerle cümle kurmuşsunuz bir eksik gördüm söyleyeyim :gonceşkha be kuh reftend qerqiha anha ra diydend ve gonceşkha xurdend = serçeler dağa gittiler atmacalar onları gördüler ve serçeleri yediler

                        gonceşkha xurdend ek olarak gonceşkha ra xurdend olmalıydı diye düşünüyorum
                        [img]http://img240.imageshack.us/img240/6638/salam83fb18fb1sqqm1ec6.gif

                        Yorum


                          Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                          [quote author=Seyyidi_Şuheda link=topic=3873.msg31485#msg31485 date=1243577582]
                          periyden = uçmak
                          periydem =uçtum
                          periydi =uçtun
                          periyd =uçtu
                          periydiym =uçtuk
                          periydiyd =uçtunuz
                          periydend =uçtular


                          cengiyden = savaşmak
                          cengiydem =savaştım
                          cengiydi =savaştın
                          cengiyd =savaştı
                          cengiydiym =savaştık
                          cengiydiyd =savaştınız
                          cengiydend =savaştılar


                          deviyden = koşmak
                          deviydem =koştum
                          deviydi =koştun
                          deviyd =koştu
                          deviydiym =koştuk
                          deviydiyd =koştunuz
                          deviydend =koştular


                          girye kerden = ağlamak
                          girye kerdem_ ağladım
                          girye kerdi= ağladın
                          girye kerd= ağladı
                          girye kerdiym = ağladık
                          girye kerdiyd= ağladınız
                          girye kerdend= ağladılar


                          xendiyden = gülmek
                          xendiydem =güldüm
                          xendiydi =güldün
                          xendiyd =güldü
                          xendiydiym =güldük
                          xendiydiyd =güldünüz
                          xendiydend =güldüler

                          Ayrıca Ya Huseyn dinletinizd çok güzel ALLAH razı olsun inş
                          Bizlerle paylaşan beytul Ahsanada ayrıca teşekkür ederim
                          [/quote]
                          maşaAllah çok güzel yazmışsınız. Ama benim bir hatam vardır onu da düzelteyim. "girye kerden"i yanlışlıkla "korkmakağlamak" yazmışım, ağlamak doğrudur. korkmakağlamayı düzeltiyorum. Kusura bakmayın, sizin yazınızı nedense görememişim, yanlış anlamayın inş.

                          Aferin sed aferin +
                          Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                          Yorum


                            Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                            [quote author=Seyyidi_Şuheda link=topic=3873.msg31739#msg31739 date=1243668544]
                            der fesl-i behar leklekha yuvai saxtend= bahar mevsiminde hacı leylekler yuva yaptılar

                            şöyle olmalı: der fesl-i behar, leklekha lane saxtend

                            gonceşkha be kuh reftend qerqiha anha ra diydend ve gonceşkha xurdend = serçeler dağa gittiler atmacalar onları gördüler ve serçeleri yediler

                            "...goncekha ra xurdend" ra yazmayı unutmuşsunuz

                            der miz-i ruyi çi renge qenari dared?=masanın üstünde ne renk kanarya var?

                            cümlenizi tam olarak anlayamadım, şöyle demek istemişsiniz her halde: "de ruy-i miz çend reng qenari dared?"

                            Ferzandem deh be tümen kebuter xeriyd, ve ferzandem kebuter ra xeyli dust dared = çocuğum on tümene güvercin aldı ve çocuğum güvercini çok seviyor

                            şöyle olmalı: "ferzendem (veya beççeem) ba deh tuman kebuter xeriyd, ferzendem kebuter ra xeyli dust dared."

                            ağayi Muallim ödev vermdiğiniz için cümle kurmayı tercih ettim yanlışım çıksada boş kalmaktan iyidir

                            Ödev vermemiş miydim bu kelimelerin çekimlerini yazın demiştim yanılmıyorsam.

                            Bir de benim ödevimi kontrol etmemişsiniz diğer arkadaşlardan baktım yanlışım yok gibi ama yinede bilemem

                            Selam ve dua ile
                            aleyküm selam. evet yanlışınız yoktu. Farsça dersine güzel çalışıyorsunuz Aferin
                            [/quote]
                            Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                            Yorum


                              Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                              Ruhullah müteşekkür, sizin de maşallahınız var uzun cümleler kuruyorsunuz, ra da söylediğiniz için ayrıca teşekkür mikonem unutmuşum ra yı
                              ödev dışı cümle kurdugum için muallimin vemrdiği kelime kullandım bir iki tane, ödev olsaydı kullanmıyacaktım


                              Ağayi Muallim yuvayı farsça bilmediğim için öyle yazdım size güvenerek

                              de ruy-i miz çend reng qenari dared?=masanın üstünde ne renk kanarya var?
                              düzelttiğiniz için müteşekkür
                              Defalrca sildim yazdım sildim yazdım kafam karıştı öylede bıraktım gene size güvenerk


                              çekimleri kontrol etmişsiniz ödev yazmamışsınız, hep kontrol edip ödev yazıyordunuz ???


                              girye kerden"i yanlışlıkla "korkmakağlamak" yazmışım, ağlamak doğrudur. korkmakağlamayı düzeltiyorum. Kusura bakmayın, sizin yazınızı nedense görememişim, yanlış anlamayın inş.


                              estf muallimler de bazen yanlış yazabilirler sorun deil.
                              Asla yanlış anlamam içiniz rahat olsun sadece merak ettim o yüzden dedim

                              aferinimde git gide çoğalıyor




                              YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN
                              YA DA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL
                              AMA ASLA İKİYÜZLÜ OLMA
                              MEVLANA

                              ιηѕαηℓαя уαℓαη кσηυşмαктα, нιℓєкαяℓıктα νє ιкιуüzℓüℓüктє σ кα∂αя υѕтαℓαşмışℓαякι şєутαηıη вυ кσηυℓαя∂αкι şöняєтι υηυтυℓυρ gιтмιş...

                              Yorum


                                Ynt: ***FARSÇAYA BAŞLIYORUZ ÖĞRENMEK İSTEYENLER İÇİN YENİ BİR SAYFA ***

                                15. DERS


                                Bu derste rekleri ve birkaç tane de yeni kelimeler öğreneceğiz inş:

                                Rengha = Renkler

                                • sorx / qermez = kırmızı
                                • sebz = yeşil
                                • zerd = sarı
                                • abi = mavi
                                • siyah/meşki = siyah

                                • zereşki = koyu kırmızı
                                • benefş = mor
                                • sureti = pembe
                                • sefiyd = beyaz
                                • qehvei = kahverengi
                                • cigeri = koyu kahve

                                * * * *

                                ruz = gün/gündüz
                                diyruz = dün
                                periruz = evvelki gün
                                ferda = yarın
                                pes ferda = ertesi gün

                                * * * *

                                dişeb = dün gece
                                perişeb = evvelki gece
                                imşeb = bu gece
                                ferda şeb = yarın gece

                                * * * *

                                sal = yıl
                                imsal = bu yıl
                                parsal (sal-ı guzeşte) = geçen yıl

                                Ödev:

                                Şu kelimelerle birkaç cümle kurun:

                                • biymar = hasta
                                • teşne = susuz
                                • siyr = tok
                                • goresne = aç
                                • çaq = şişman
                                • lağer = zayıf
                                Resulullah (s.a.a): “Kim bir mümini üzerse, daha sonra buna karşılık dünyayı ona verirse, günahının kefareti olmaz ve bu işi için ona mükafat verilmez.” (Müstedrek’ul-Vesail, hadis: 10336)

                                Yorum

                                YUKARI ÇIK
                                Çalışıyor...
                                X