BİSMİLLAHİR RAHMANİR RAHİM
HAMD OLSUN ALEMLERİN RABBİNE
VE SELAM OLSUN MEVLAMIZ MUHAMMEDE VE TERTEMİZ EHLİ BEYTİNE
HAMD OLSUN ALEMLERİN RABBİNE
VE SELAM OLSUN MEVLAMIZ MUHAMMEDE VE TERTEMİZ EHLİ BEYTİNE
bundan sonra... defalarca yalan ve yaptığı tahrifatlarını belgelediğimiz nasibi Araz Hasanzade din kardeşi ve kendisi gibi yalancı ve haysız (= Muaviye) olan "islamistruth" nicki ile yazan gerizekalının ingilizce blogunda 10/10/2012 tarihinde paylaştığı bir yazıyı kopyalayıp kendi bloguna yerleştirerek masum imamlar a.s’ın içtihad ettiği ve hatta 2 imamın içtihadında ihtilaf olduğunu idda etmektedir. nasibi diyor ki:
Şii şeyh Küleynin Meşhur kitabi “El Kafi”(cilt 2 sayfa 87)-de şöyle bir hadis bulunmakta:
علي بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن أبي عمير ، عن حفص بن البختري وغيره عن أبي عبد الله ( عليه السلام ) قال : اجتهدت في العبادة وأنا شاب ، فقال لي أبي : يا بني دون ما أراك تصنع ، فإن الله عز وجل إذا أحب عبدا رضي عنه باليسير
Ali Bin Ibrahim Babasindan,O Ibni Ebu Umeyrden,O Hafs bin El Buhturi ve baskalarindan,onlarda Ebu Abdullahtan(a.s):”Ben genç olduğum zaman Ibadet içtihadlarinda aşiriya kaçiyordum.Bu sebepten babam(Imam El Bakir(a.s)) bana dedi ki:”Ey Oglum,Bunu Yapma.Eğer Allah kulunu seviyorsa onun bir nebze yaptigindan bile memnun olucaktir”
El-Meclisi dedi ki: “Hasen gibi Sahih” Mir’at-ul-`Ukul 8/110.
el-Behbudi dedi ki: Sahih el-Kafi 1/77.
el-Necefi el-Mevsu`ah-ta: “Bu hadis sahihtir” 1/390.
علي بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن أبي عمير ، عن حفص بن البختري وغيره عن أبي عبد الله ( عليه السلام ) قال : اجتهدت في العبادة وأنا شاب ، فقال لي أبي : يا بني دون ما أراك تصنع ، فإن الله عز وجل إذا أحب عبدا رضي عنه باليسير
Ali Bin Ibrahim Babasindan,O Ibni Ebu Umeyrden,O Hafs bin El Buhturi ve baskalarindan,onlarda Ebu Abdullahtan(a.s):”Ben genç olduğum zaman Ibadet içtihadlarinda aşiriya kaçiyordum.Bu sebepten babam(Imam El Bakir(a.s)) bana dedi ki:”Ey Oglum,Bunu Yapma.Eğer Allah kulunu seviyorsa onun bir nebze yaptigindan bile memnun olucaktir”
El-Meclisi dedi ki: “Hasen gibi Sahih” Mir’at-ul-`Ukul 8/110.
el-Behbudi dedi ki: Sahih el-Kafi 1/77.
el-Necefi el-Mevsu`ah-ta: “Bu hadis sahihtir” 1/390.
- [li]علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن ابن أبي عمير، عن حفص بن البختري وغيره عن أبي عبدالله (عليه السلام) قال: اجتهدت في العبادة وأنا شاب، فقال لي أبي: يابني دون ما أراك تصنع، فإن الله عزوجل إذا أحب عبدا رضي عنه باليسير
Ali b. İbrahim bana babasından, o ibni Ebi Umeyr’den, o Hafs el-Behteri ve başkalarından şöyle rivayet etti: Ebu Abdullah (imam Cafer es-Sadık a.s) dedi ki: «genç olduğum zamanlar ibadetlerimi sıkı bir şekilde yerine getiriyordum. bunun üzerine babam (imam Bakır a.s) bana dedi ki: "ey oğulcuğum! ibadeti gördüğümden daha az yap. şüphesiz Allah azze ve celle bir kulunu severse onun az ibadetinden razı olur"»
Kuleyni r.a, "el-Kafi", 2/87, hadis 5[/li]
nasibiler hadisin orjinalinde geçen "ibadette çok içtihad ediyordum" sözünü "ibadet içtihadlarinda aşiriya kaçiyordum" şeklinde çevirmişler. oysa "içtihad" sözünün hem lugat ve hemde istilahi anlamı mevcuttur. lugat açısından "içtihad"ın anlamı "çalışmak", "çaba sarfetmek" ve s.’dir. "içtihad" sözünün istilahi anlamı ise alimin kitap ve sünnette dayanarak görüş ortaya koyması ve s.’dir. ve hadiste "içtihad" sözü istilahi değil lugat anlamında kullanılmıştır, imam Sadık a.s genç olduğu zaman çok ibadet ettiğini, babasının ise buna karşı "ibadeti gördüğümden daha az yap. şüphesiz Allah azze ve celle bir kulunu severse onun az ibadetinden razı olur" dediğini söylemektedir ki, bu ne masumlar a.s’ın içtihad ettiği ve nede aralarında çelişki olduğu demek değildir. bu Allah c.c’un Nebi s.a.a’e hitaben buyurduğu şu söz gibidir:
- [li]مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Kur’an’ı sana zahmet çekmen için indirmedik.
Ta-ha suresi 2-ci ayet[/li]
ayetin tefsirinden de bilindiği gibi Nebi s.a.a çok fazla ibadet ederdi ve bu ibadetlerden dolayı ayakları bile şişmişdi. Allah c.c bu ayeti kendisine indirerek bu kadar meşakkar çekmemesini söylemişti. şimdi bu Efendimiz s.a.a’in peygamber olmadığı anlamına mı geliyor? yoksa onun peygamber değilde bir müçtehid olduğu anlamına mı?
velhamdulillahi Rabbil alemin.